Skip to Main Content
Logo ATH Traduction
  • ATH TRADUCTION
  • Notre savoir-faire
  • Notre réseau
  • Clients
  • Contact
  • English
  • ATH TRADUCTION
  • Notre savoir-faire
  • Notre réseau
  • Clients
  • Contact
  • English

Français

L’usage des gestes en interprétation
16 Nov 2022

L’usage des gestes en interprétation

par Julie HUGONNARD-COTTON | Classé dans : Blog | 0

Lors de l’interprétation, de manière inconsciente, nous avons recours à des gestes. De quels gestes parlons-nous ? Quels sont leurs rôles ? Les gestes symboliques : Les gestes symboliques servent à renforcer ou préciser le sens du message verbal. Ils peuvent être, … Lire la suite­­

8 – L’interprétation sans gestes
15 Nov 2022

8 – L’interprétation sans gestes

par Julie HUGONNARD-COTTON | Classé dans : Blog | 0

De plus en plus, nous avons recours au travail distanciel. Cela peut être pratique pour la sécurité des interprètes face à des situations compliquées. Par exemple, l’interprétation de personnes dangereuses. Il est préférable de garder l’anonymat pour sa propre sécurité. … Lire la suite­­

7 – Le rôle des gestes en présentiel
10 Nov 2022

7 – Le rôle des gestes en présentiel

par Julie HUGONNARD-COTTON | Classé dans : Blog | 0

Dans certains milieux (comme les hôpitaux, tribunaux, écoles, etc.), il est primordial que l’interprète soit présent. Cela permet de clairement identifier la personne qui se trouve en face et de créer une relation de confiance. Ce sont, en partie grâce … Lire la suite­­

6 – La reproduction des gestes
8 Nov 2022

6 – La reproduction des gestes

par Julie HUGONNARD-COTTON | Classé dans : Blog | 0

Il arrive aussi que l’interprète reproduise les gestes de l’orateur (toujours de manière inconsciente). La discussion paraît plus naturelle et est plus facile à comprendre.

5 – Un discours plus dynamique
3 Nov 2022

5 – Un discours plus dynamique

par Julie HUGONNARD-COTTON | Classé dans : Blog | 0

Tous les gestes permettent à l’interprète d’avoir un discours plus dynamique. Il n’est pas question d’une simple traduction d’une langue à une autre, mais d’un réel échange.

4 – Les gestes affectifs 
1 Nov 2022

4 – Les gestes affectifs 

par Julie HUGONNARD-COTTON | Classé dans : Blog | 0

Ces gestes-là traduisent l’émotion que ressent l’interprète et/ou l’orateur. Il s’agit par exemple des lèvres qui se baissent quand la personne est triste.

ARTICLES

  • Conclusion et Remerciements
  • Les Qualités Cruciales des Traducteurs Sportifs
  • Importance de la Précision
  • Anecdote
  • Les Donneurs d’Ordre
  • Exigences Particulières
  • Types de Documents à Traduire
  • Sport & Traduction
  • Adaptation Technique
  • Humour Interculturel

ARCHIVES

  • août 2024 (4)
  • juillet 2024 (4)
  • mai 2024 (4)
  • avril 2024 (5)
  • mars 2024 (5)
  • février 2024 (5)
  • janvier 2024 (5)
  • décembre 2023 (5)
  • novembre 2023 (6)
  • octobre 2023 (7)
  • septembre 2023 (9)
  • août 2023 (8)
  • juillet 2023 (9)
  • juin 2023 (9)
  • mai 2023 (8)
  • avril 2023 (5)
  • janvier 2023 (7)
  • décembre 2022 (7)
  • novembre 2022 (6)
  • octobre 2022 (7)
  • septembre 2022 (7)
  • mai 2022 (2)

Coordonnées

Tel: +33 (0)7 67 25 65 05
Horaires : Lundi au Vendredi de 9h à 17h

ATH Traduction

Nous répondons à votre demande dans la journée.

Tel: +33 (0)7 67 25 65 05
Horaires : Lundi au Vendredi – 9h à 17h

Accès rapide

  • 27 ans d’expérience
  • Notre savoir-faire
  • Prestations
  • Notre réseau
  • Clients
  • Contact
  • Mentions légales

© 2025 ATH Traduction - WordPress Theme by Kadence WP ninjacom

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.OKPolitique de confidentialité