Au Moyen Âge, une époque caractérisée par la rareté de l’écriture, les moines jouèrent un rôle central dans le monde de la traduction. Les monastères étaient des oasis de connaissance, où les religieux traduisaient des textes religieux et classiques pour les préserver et les diffuser. Le latin était la langue dominante pour la traduction, et ces moines-scribes ont ainsi contribué à préserver des œuvres précieuses de l’Antiquité. Le Moyen Âge a été une période cruciale pour la préservation et la transmission du savoir, grâce aux traducteurs patients et dévoués de l’époque.