La post-édition, c’est l’action qui consiste à compléter, modifier, corriger, remanier, réviser et relire un texte pré-traduit automatiquement. En somme, le traducteur va reprendre la traduction d’une machine, pour la rendre plus qualitative.
![](https://ath-traduction.com/wp-content/uploads/2022/12/1-QUOI-1024x1024.jpg)
La post-édition, c’est l’action qui consiste à compléter, modifier, corriger, remanier, réviser et relire un texte pré-traduit automatiquement. En somme, le traducteur va reprendre la traduction d’une machine, pour la rendre plus qualitative.