Conseil n°8 :
Le dernier conseil que nous pouvons donner, c’est d’avoir un bon sens de l’analyse.
Un bon interprète ne retranscrit pas que les mots. Il doit faire passer les émotions du discours qu’il traduit à son interlocuteur. Pour cela, il se doit de bien observer le contexte et la gestuelle de la personne qu’il traduit.