Joyeux Noël à tous !
ATH vous partage ses plus chaleureuses pensées pour ces fêtes de fin d’année !
ATH vous partage ses plus chaleureuses pensées pour ces fêtes de fin d’année !
À travers cette exploration de l’histoire de la traduction à travers les âges, nous avons découvert un voyage fascinant dans le temps. Des premières formes de traduction de l’Antiquité aux avancées révolutionnaires de l’intelligence artificielle du XXIe siècle, nous avons … Lire la suite
Dans l’époque actuelle, la traduction continue de jouer un rôle central dans notre monde de plus en plus interconnecté. Alors que la communication internationale devient la norme, les traducteurs humains restent indispensables pour des traductions complexes, créatives et spécialisées. Parallèlement, … Lire la suite
Le 21e siècle a été le témoin d’une révolution majeure dans le domaine de la traduction grâce à l’intelligence artificielle. La traduction automatique neuronale (NMT) a fait son entrée, propulsant la qualité des traductions automatisées à des niveaux impressionnants. Mais … Lire la suite
Le 20e siècle a été une période de transformation rapide pour la traduction. Les avancées technologiques telles que la machine à écrire et plus tard l’ordinateur ont révolutionné le processus de traduction. De nouvelles méthodes de traduction automatique ont été … Lire la suite
Le 19e siècle a été témoin d’un bouillonnement intellectuel et de l’essor de la traduction de textes scientifiques, techniques et littéraires. À mesure que la connaissance spécialisée se développait, la traduction est devenue un moyen essentiel de partager les découvertes … Lire la suite
Les 17e et 18e siècles ont été marqués par l’ère des Lumières en Europe, une période d’intense réflexion intellectuelle. La traduction littéraire a joué un rôle crucial pendant cette époque. Des écrivains comme Voltaire et Montesquieu ont traduit des œuvres … Lire la suite
La Renaissance a été une époque de renouveau culturel en Europe, marquée par une redécouverte enthousiaste des œuvres classiques grecques et romaines. Cette période a également vu une explosion de la traduction littéraire. Des érudits tels qu’Érasme ont joué un … Lire la suite
Au Moyen Âge, une époque caractérisée par la rareté de l’écriture, les moines jouèrent un rôle central dans le monde de la traduction. Les monastères étaient des oasis de connaissance, où les religieux traduisaient des textes religieux et classiques pour … Lire la suite
Dans l’Antiquité, lorsque l’écriture devenait de plus en plus courante, des civilisations importantes telles que l’Égypte, la Grèce et Rome ont joué un rôle clé dans le développement de la traduction. Cette période a jeté les bases de l’art de … Lire la suite